|
Студия «Батифоль» В переводе с французского « batifoler» означает: дурачиться, баловаться. Этим мы и занимаемся. Это очень любят все дети, и это отличает их от взрослых. Когда ты дурачишься, ты свободен. Урок литературы. Дети читают сказку. Интересно, что дальше? Почему принц переоделся свинопасом? Как принцессе могла не понравится настоящая роза? Почему принц прогнал её? Как все это узнать? Почему люди думают и чувствуют по-другому? А я так могу? Я похожа на принцессу? Или может быть на королеву? Ответить на все эти вопросы можно только «поиграв» в этого человека. Каждый сам выбирает роль для себя. На роль не назначают. Через театр мы учимся лучше понимать себя и другого. Мы учимся слушать и слышать друг друга. Понимать, что часто за словами скрываются совсем другие чувства. Учимся работать в паре и команде. Помогать друг другу. Делать одно дело. Получать удовольствие от процесса и от результата. Учимся выходить на сцену с радостью и дарить эту радость другим. Учимся думать. Нести ответственность за свои поступки. И, конечно, читать. Театр и литература всегда рядом. У нас - сначала литература, потом театр. Книги вдохновляют на создание спектаклей. Каждый спектакль должен звучать. Музыка, литература и живопись всегда вместе. В каждой ступени спектакли создаются два раз в год. Это часть нашего образовательного процесса. По приглашению администрации района Бретань мы побывали во Франции со спектаклями на французском языке, которые показывали в домах инвалидов и школах. Наш театр принимает участие в фестивалях: «Малая рампа С-Петербурга» г.Санкт-Петербург Фестиваль школьных театров «Начало» г.Санкт-Петербург Международный фестиваль театров на французском языке «Менестрель» г.Москва Нашим артистам от 6 до 13 лет. Их актерский стаж небольшой, но желание работать дальше есть у всех. В нашем театре состоялись спектакли на русском языке 1. Основание Петербурга ( отрывки из поэмы Пушкина «Медный всадник») 2005 2. Цирк Шардам (по пьесе Д.Хармса) 2006
3. Галоши и мороженное ( по рассказу М. Зощенко) 2006 4. Краденое солнце (по сказке К. Чуковского) 2006
5. Смешно? ( по рассказам А. Чехова)
 6. Алиса в стране чудес ( по сказке Л. Кэррола) 2007
7. Пеппи Длинныйчулок (по сказке А Линдгрен) 8. Стихи Пушкина 2007
9. Маяковский 2008-2009 
10. Синяя птица. (по сказке Мориса Метерлинка) 2008-2009
11. Сказка о попе и о работнике его Балде.(по сказке А.С. Пушкина). 2009 12. Сказка о рыбаке и рыбке. 2009 13. Сказка о золотом петушке. 2009 14. Чемоданы (по поэзии серебряного века) 2009
«Дом, который построил Джек» (композиция по английскому фольклору)
«Заколдованное место» по мотивам повести Н.В.Гоголя «История зеркала» по мотивам сказки Андерсена «Снежная королева»
«Лермонтов» 2010
«Красная Рука, черная простыня и зеленые пальцы» На французском языке 1. Le glouton (Обжора) 2003
2. Le juge (Судья ) 2005 3. La sorsiere du placard aux balais (Ведьма из чулана с метлами) 2004 4. Ni plus ni moins (Ни больше ни меньше. Французские поговорки) 2006 5. La grand pantaire noire (Большая черная пантера)2007 6. Grenadine (Гренадин) 2008
7. Le vent (Ветер. Блез Сандрар и французские поэты) 2008 Готовятся к постановке
|